Hi, everybody! long time no see!(好久不見)。Nowadays in English-speaking countries, people sometimes say "long time no see" to their friends whom they haven't seen for a long time. Many believe that it is from Chinese greeting saying「好久不見」,though British and World English--Oxford Dictionary says this expression is "in humorous imitation of broken English spoken by an American Indian." 好久不見--好(very)久(long)不(no, not)見(see)----好(hauˇ)久(jiouˇ)不(buˋ)見(jianˋ)----hauˇ-jiouˇ-buˋ-jianˋ(when saying this, change the buˋ to buˊ.)--好久不見。By the way, as for this「好」,you may know that Michael Jackson once sang "The girl is so dangerous," this Chinese character, however, says girl (女子) is good (好)。You write and juxtapose the two Chinese characters 「女子」, which mean "girl, woman, lady,", then what you see is 「好」--good. Try to remember: 女子is 好, 好 is 女子。
2015年5月1日 星期五
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言